Tuesday, October 28, 2008

顯微鏡下的愛情/Xian Wei Jing Xia de Ai Qing

顯微鏡下的愛情 (Xian Wei Jing Xia de Ai Qing), or Love Under the Microscope, by Huang Yida.

CHINESE:
Di da di 聽天空在哭泣
洗掉了一些夢 埋葬在城市裡
Di da di 聽時間往前去
好像在預報著 未來的連續劇

一封信 一件舊的毛線衣
誰是誰的紀念品 拿什麼來回憶
一場雨 狠狠下在眼睛裡
愛在生老病死後 已經都沒關係

問自己 沒有你 我行不行
顯微鏡裡 看愛情
殘酷的放大所有愛的原因

遇見你 之後愛上你 然後狠透你
原來 愛是回不去的旅行
親愛的 讓我忘記你

親愛的(我要忘記你)
那些事情我終於看仔細

深夜裡 捷運站 飄著雨

我看著馬路邊 另一對我和你

PIN YIN:

Di da di ting tian kong zai ku qi
Xi diao le yi xie meng mai zang zai cheng shi li
Di da di ting shi jian wang qian qu
Hao xiang zai yu bao zhe wei lai de lian xu ju

Yi feng xin yi jian jiu de mao xian yi
Shei shi shei de ji nian pin n ashen me lai hui yi
Yi chang yu hen hen xia zai yan jing li
Ai zai sheng lao bing si hou yi jing dou mei guan xi

Wen zi ji mei you ni wo xing bu xing
Xian wei jing li kan ai qing
Cai bu fang da suo you ai de yuan yin

Yu jian ni zhi hou ai shang ni ran hou hen tou ni
Yuan lai ai shi hui bu qu de lv xing
Qin ai de rang wo wang ji ni

Qin ai de (wo yao wang ji ni)
Na xie shi qing wo zhong yu kan zi xi

Shen ye li jie yun zhan piao zhe yu
Wo kan zhe ma lu bian ling yi dui wo he ni

ENGLISH TRANSLATION:
Di da di, listen to the sky crying
Some dreams were washed away and buried in the city
Di da di, listen to the time proceeding
It’s like forecasting the future episodes of a serial drama

A letter, an old woolen sweater
Who was who’s souvenir, what should we take to remember?
The rain pours heavily into my eyes
It doesn’t matter now, as love was born, gets old, gets sick and die

I asked myself, can I live without you?
Observing love under the microscope
Enlarge every reason of love

After I met you, I loved you, later I hated you
Love is actually a trip you can’t turn back from
My dear, let me forget you

My dear (I want to forget you)
Finally I can see those memories clearly

It was drizzling in the dark at the railway station

I saw another you and I across the street

No comments: