So my homework assignment for my Chinese class this morning was to choose a song in English and translate it into Chinese... so I picked Bedouin Soundclash's 1259 Lullaby. I'm still new to the whole translating from English to Chinese so I apologise for any mistakes.
Bedouin Soundclash - 1259 Lullaby
貝多因碰撞聲 - 1259 搖籃曲
Bei Duo Yin Peng Zhuang Sheng - 1259 Yao Lan Qu
It's silent in the early morning
清晨的時好安靜
The only sound is my breathing
只有我呼吸的聲音
As I lay awake not knowing
我在醒著躺不知道
Where it will be I'm going
我到底去哪裏
But I know, time moves slow, at 12:59 I sing lullaby
但我知道 在十二點五九 時間走得很慢 我唱搖籃曲
And if you want me to sing you a song
如果你要我給你唱一首歌
I know that there's a 12:59 lullaby, tonight
我知道今晚有一首十二點五九的搖籃曲
I'll see the next hour through
我在等一小時試試看
It falls to the next so soon
好快的成了下一個
While my guitar waits for a tune
我的吉他在等一首歌曲
Where have the songs played gone to
我彈過的歌去哪裏
And I know, time moved slow, at 12:59 I sing lullabies
我知道 在十二點五九 時間走得很慢 我唱搖籃曲
And if you want me to sing you a song
如果你要我給你唱一首歌
I know that there's a 12:59 lullaby, tonight
我知道今晚有一首十二點五九的搖籃曲
And if you want me to sing you a song
如果你要我給你唱一首歌
I know that there's a 12:59 lullaby, tonight
我知道今晚有一首十二點五九的搖籃曲
A-oooh a-ooooh a-ooooh
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment